Chahid Anass Marocain Soussi

Un forum dont ont parlent de tout et de rien Un forum de divertissements, loisir, culture, societe, humour


Heures au format UTC


Menu principal
Index du forum
Portail
Rechercher
Inscription
Membres
L’équipe du forum
FAQ
Sujets récents
MessageLes Amazighs ... Identité
Posté: Hier, 17:04
Auteur: tamazight

MessageVIVE LES HOMMES AMAZIGH PERSEV
Posté: Hier, 16:56
Auteur: taha

MessageLES JUIFS AMAZIGHS
Posté: Hier, 16:39
Auteur: taha

Pas de sondages disponibles
L'équipe du forum

Administrateurs

marocainsoussi
taha

Modérateurs

anass
ayour1
star
Mots clés
ainsi alors après aussi autre autres avant avec avoir bien cela cette comme content contre dans deux dire donc elle encore entre faire fait faut fbcdn fois grand hphotos http images jour jusqu leur leurs mais monde même notre nous peut plus pour puis quand quelques sans soit sont sous temps toujours tous tout toutes très votre vous était été être إلى التي الذي الله بعد بعض بين حتى ذلك على عليه عند قبل كان كما هذا هذه ولا وهو
Statistiques du forum
Messages 2386
Messages par jour 0.81
Messages par membre 38.48
Messages par sujet 1.28

Sujets 1858
Sujets par jour 0.63
Sujets par membre 29.97

Membres 62
Membres par jour 0.02

Dernier membre Aichabrahim
Recherche sur le forum
Recherche avancée
News du forum

Voir le dernier message Les Amazighs ... Identité

Message Posté: Hier, 17:04

Posté par: tamazight

Les Amazighs ... Identité :

Les Amazighs est le peuple le plus ancien de l'Afrique du Nord. Plus de 3000 ans d'existance, et peut etre plus puisque ils ont changé des Embassadeurs avec les dénasties pharaaouns. La branche Amazigh appartient à la famille chamito-sémitique, et regroupe le kabyle, le zenaga et le touareg.

On désigne sous le nom de Amazigh les populations qui, sur un territoire s'étendant de la Méditerranée au sud du Niger et du Nil aux rivages de l'Atlantique, parlent des dialectes se rattachant à une langue mère: TAMAZIGHT. D'origine le mot bèrbère a déjà été utilisé par les Grecs et les Romains(le mot bèrbère{Latin}signifie sauvage !comme barbar!).

Transmis par les Arabes, désignait pour ces derniers la population autochtone et non romanisée de l'Afrique du Nord. Consacrée par l'usage, cette appellation n'est pas celle que se donnent les intéressés.

Les Arabes donnent comme nom aux Amazighs:(albarabira''les sauvages''a cause de leurs résistancequand ils n'ont pas pus combattrent la ReineZnatia)

Les Amazighs s'identifient eux-mêmes par le nom de leur groupe (Imazighen, Kabyle, Touareg) et sont connus par le mot Imazighen, qui signifie "hommes libres".

Le peuple:

Les cinq pays du Grand Maghreb ont en commun un ancien peuplement Amazigh qui leur assure une profonde originalité au sein du monde arabe. Il est étonnant de constater le maintien de la culture et de la langue berbères après quelque treize siècles de pénétration de la langue arabe. Aujourd'hui, on compte 33 % d'Amazighophones au Maroc, 21,5 % en Algérie, 20 % en Mauritanie, 5,4 % en Libye et 3 % en Tunisie, soit environ 14 millions d'Amazighophones pour 48 millions d'arabophones (selon les recensements non confirmés, le compte des Amazighs au Maroc est fait dans les derniers recensements mais les résultats ne sont pas publiés (pour quelque chose dans le fond de youssef) comme on dit!!

Le Maroc présente une société composite, où une masse de la population parle Tamazighte, langue à l'intérieur de laquelle se distinguent trois sous-groupes: le tarifit (Rif), le tamazight (Moyen Atlas) et le tachelhit (Haut Atlas, Anti-Atlas, Sous).
Les arabophones, qui constituent l'autre masse de la population - on peut pas donner les pourcentages exact puisqu'on a pas des recensements confirmées -, sont dans leur grande majorité des Amazighs arabisés: les invasions arabes des VIIe et VIIIe siècles, puis celles qui sont connues sous le nom d'invasions hilaliennes, aux XIe et XIIe siècles n'ont en effet entraîné l'installation que de quelques dizaines de milliers d'hommes. Mais la société marocaine en a été si profondément marquée qu'il est maintenant légitime de parler de culture arabo-berbère, même si chacun des deux groupes conserve et revendique une certaine spécificité. La population juive, aux origines diverses.

(Amazighs judaïsés avant l'ère chrétienne, s'est sensiblement réduite avec l'émigration massive vers Israël, la France et le Canada en 1948)

Répartition actuelle des Amazighs

Le caractère le plus déterminant de l'Amazighité reste la langue, et la répartition actuelle des Amazighs peut être esquissée en délimitant les aires géographiques de son usage. On parle Amazigh,sporadiquement,à l'intérieur d'un espace africain compris entre l'océan Atlantique, la Méditerranée et le tropique du Cancer. D'est en ouest, des populations berbérophones subsistent actuellement:

-en Égypte, dans l'oasis nord-occidentale de Siouah .

- en Libye, dans le djebel Nefousa et les oasis de Ghadamès, de Sokna, d'Aoudjila, mais également sur la côte à Zouara.

- en Tunisie: sous forme d'enclaves en voie de disparition, notamment dans les villages de l'île de Djerba, à Tamezret au nord de Matmata, à Chenini et à Douiret, à l'est de Tataouine.

- en Algérie: La Kabylie est de loin la plus importante région berbérophone d'Algérie et les deux tiers des Berbères de ce pays sont kabyles; l'Aurès abrite une importante communauté chaouïa et le Mzab un autre groupe berbérophone; quelques îlots subsistent également dans les monts des Ksour du Sud oranais, dans les régions de Gourara et de Ouargla et, au nord, dans les djebel Bissa et Chenoua.

- au Maroc: Trois grandes zones de dialectes Amazigh couvrent les régions montagneuses de ce pays; au nord du Rif, le dialecte tarifit; au centre, dans le Moyen Atlas ainsi que dans une partie du Haut Atlas, le dialecte tazayaniite; au sud-sud-ouest, dans le Haut Atlas, l'Anti-Atlas et le Sous - qui forment le pays chleuh -, le tachelhit meme à Marrakech et ses régions et aussi à Essaouiraet ses régions (Haha).

- en Mauritanie: dans une région située au nord du fleuve Sénégal, le parler zenaga est attesté chez des populations du Trarza .

À tous ces espaces de parlers t'Amazighte il faut ajouter un grand territoire parcouru par les nomades chameliers touaregs, dont le nombre est évalué à 400 000. Ils constituent un groupe berbérophone important, éparpillé inégalement sur le Niger, le Mali - pour les deux tiers -, l'Algérie (Ahaggar, Ajjer), la Libye (Ajjer), le Burkina Faso (Udalen) et le Nigeria

Il faut également tenir compte d'une importante diaspora Amazigh disséminée dans les grandes villes de l'Afrique du Nord, mais aussi en Europe. La France compte environ plus de 600 000 immigrés Amazighs Marocains et Algériens, ces derniers étant essentiellement kabyles.
Des trois pays du Maghreb, le Maroc semble de loin celui qui compte le plus d'Amazighophones.

Vues: 0  •  Commentaires: 0  •  Écrire un commentaire  •  Forum: Communauté Amazigh Haut

Voir le dernier message VIVE LES HOMMES AMAZIGH PERSEVERANTS

Message Posté: Hier, 16:56

Posté par: taha

VIVE LES HOMMES AMAZIGH PERSEVERANTS


Le peuple Amazigh n'a pas bati de civilisation grandiose, pérenniser ses acquis culturels, ce n'est pas par manque d'estime de soi, mais par un sentiment qui n'honore personne qu'on appelle égoisme, que le kabyle de toujours a confondu avec LIBERTE.
A aucun moment de leur histoire, les Imazighens n'ont pu construire une union durable. Toute leur histoire consiste en des alliances stratégiques , le plus souvent brèves aux fins d'arriver à son but personnel immédiat, quitte à trahir les siens le moment venu. Les trahisons multiples, les retournements d'alliance jallonnent son histoire , ce qui n'a jamais permis aux bérbères de bâtir une nation.Et pourtant, l'histoire a montré que quand ils s'unissaient, les romains n'avaient qu'à bien se tenir.

Si les juifs sont ce qu'ils sont aujourd'hui , c'est parce qu'ils sont unis (non pas par la religion) mais par le sentiment d'appartenance à un peuple indivisible dont ils sont fiers et qu'ils portent en eux

(un peuple qui s'entraide les uns les autres, pour être encore être plus fort).

Le jour où le kabyle sera content de voir son voisin réussir et se demander : que vais-je faire pour
lui , pour qu'il réussisse encore mieux, là, il aura tout compris. La réussite de chacun est l'affaire de tous , c'est ce que les juifs ont compris

Les Amazighs sont des ''PUR'' Musulmans ne pourront pas et jamais imiter les juifs car ce sont deux histoires différentes et deux mentalités dissociées. Savez-vous combien de prophètes ont été chez les juifs? méconnaissez-vous l'influence de la Torath!

Porté comme nom générique IMAZIGHENS (HOMMES LIBRES) est une malédiction. Des hommes qui se désignent par l'adjectif "LIBRES" ne peuvent pas s'unir , car s'unir c'est faire des compromis, un compromis c'est abandonner un peu de sa liberté au profit de l'autre.

On sait ce qu'il reste à faire, cessons de nous dire LIBRES et travaillons tous pour la réussite de chacun.

Et de grâce trouvons nous un autre nom : par exemple " les Hommes persevérants"

Je pense que d'avoir l'humilité de se regarder, de regarder son histoire ou de porter un oeil critique sur soi n'est pas, un manque d'estime de soi, mais au contraire une qualité qui permet de pas rester embourber dans sa gangue "historique".

Les Amazighs ont fait, ont dit , ont été,.......... cela suffit.
L'histoire ne revient jamais en arrière! Aujourd'hui, il faut qu'on arrête de nous regarder dans un rétroviseur. Il faut désormais songer à construire un avenir et cela passe par la construction d'une NATION. Cela ne passe ni par la religion , ni par l'autoglorification.

Bref, tout ce que nos aieux avaient compris et que les Amazighs d'aujourd'hui ont oublié. les Amazighs d'antan (arrières, arrières et arrières grands parents) ont créé des diasporas un peu partout. Meme en Europe et ailleurs.

Mais, nous sommes pas assez grégaire, trop indépendants, trop fières, trop jaloux, trop envieux en résumé TROP AMAZIGH. Ces colonies pas assez (solidaires) ont fini par se diluer , s'intégrer (plus exactement de désintégrer) pour finalement s'arabiser pour la plupart.

Mais attention, un pareil destin ne se concretise qu'avec l'adhésion et l'union de tous autour d'un idéal commun.
A nous de savoir où on veut aller
Cessons de trop parler
Travaillons, travaillons et travaillons
Un peu moins d' AMAZIGHITE ( au sens de trop d'indépendance ou liberté/fiérté).
Avec plus de labeur , d'entraide
Les hommes LIBRES se transformeront en hommes PERSEVERANTS ,les hommes perséverants réussissent toujours,les hommes qui réussissent sont toujours libres.
VIVE LES HOMMES PERSEVERANTS

Je n'oublierais pas de cité l'exemples reussi dans l'hisoire (d'Amazighs musulmans). apres l'islam ce sont les Almohades qui ont refaient l'union nord Africaine ils ont rappelé par ceci que aucune de ces regions n'est isoles de l'autre, il existaient aussi les Almohades les Morabites et Merinides ils ont faient de grand exploient dans l'hisoire et ils etaient des Amazighs qui meritent ce noms .

On pourra développer notre société ou nos groupes dispersés en se concentrant sur l'instruction et le savoir; malgré notre aspect vestimentaire moderne on garde le caractère traditionnel et naif d'autrefois.
On peut développer nos villages sur les crètes en formant des lobbys scientifiques et financiers qui créeront des entreprises sur les monts des Atlas(souss et zayane) ou du Rif.
C'est avec une éducation parallèlement en français, anglais et amazigh que nous réussirons une union qui pourra pousser notre paye et nation Marocaine encore plus devant ,et parmi les moyens les plus efficaces la création de chaînes télé Amazighs, reste à former des journalistes et animateurs.Tout un chantier!

Vues: 0  •  Commentaires: 0  •  Écrire un commentaire  •  Forum: Communauté Amazigh Haut

Voir le dernier message LES JUIFS AMAZIGHS

Message Posté: Hier, 16:39

Posté par: taha

LES JUIFS AMAZIGHS

Avant l'émigration massive vers Israël, l'Europe et l'Amérique du Nord, il existait de nombreux groupes juifs au Maroc. Si, dans les villes, ces communautés habitaient dans des quartiers "réservés" appelés mellahs, il existait également de nombreuses communautés qui vivaient au sein de tribus amazighes. Ces communautés parlaient amazigh et empruntaient aux groupes voisins (Berbères musulmans) des formes d'organisation sociale ainsi que certains rites.

LE JUDÉO-BERBÈRE
{Haïm Zafrani in Encyclopédie de l'Islam}
Les Juifs berbérophones des pays chleuh et tamazight avaient, avec leurs dialectes vivants et un folklore qui n'a rien à envier à celui de leurs voisins musulmans, une littérature orale traditionnelle et religieuse dont il ne subsiste malheureusement que les quelques vestiges que l'auteur du présent article a recueillis à une date récente. Dans la vallée de l'Atlas, dans le Sous et aux confins sahariens (comme aussi, semble-t-il, dans certaines contrées algériennes et tunisiennes), ils constituaient naguère de petites communautés groupées dans des mellahs et établies là depuis des siècles sinon un ou deux millénaires. Aujourd'hui, on n'en trouve guère de trace; depuis l'indépendance du Maroc, ils ont immigré en bloc en Israël.
Laissons de côté le problème de l'origine de ces communautés et l'hypothèse très controversée de la «judaïsation des Berbères» (H. Z. Hirschberg, Histoire des Juifs d’Afrique du Nord, Jérusalem 1965, 2 tomes en hébreu, et compte rendu dans Journal of African History, VIII/3, 1966), il nous importe de savoir que le berbère a été, jusqu’à ces dernières années, l’une des langues vernaculaires des communautés juives vivant dans la montagne marocaine et le Sud du pays. La plupart d’entre elles étaient bilingues (berbéro-arabophones); d’autres semblent avoir été exclusivement berbérophones, comme à Tifnut; de cette dernière catégorie, nous connaissons quelques individus isolés, immigrés en Israël et repérés à Ashkelon. (Sur la distribution géographique des communautés juives du Maroc, notamment dans l’Atlas et le Sud marocain, et sur les migrations internes de leurs populations, voir H. Zafrani, Vie intellectuelle juive du Maroc, Pensée juridique et Droit appliqué dans leurs rapports avec les structures socio-économiques et la vie religieuse…, thèse de doctorat, dactylographiée, 210-21; sur les Juifs du Dadès et les autres communautés berbérophones, voir ibid., 171 sqq. et, du même auteur, Pédagogie juive en Terre d’Islam, Paris, 1969, 33-8). Dans la vallée du Todgha (Tinghir), dans la région de Tiznit (Wijjan, Asaka), de Ouarzazate (Imini), à Ufran de l’Anti-Atlas, à Illigh et ailleurs, non seulement le berbère était un parler juif de communication dans le milieu familial, social et économique et dans les contacts avec les autres groupes ethniques et confessionnels, mais il constituait aussi, à côté de l’hébreu, la langue de culture et de l’enseignement traditionnel qui l’utilisait pour l’explication et la traduction des textes sacrés comme le judéo-arabe ou le vieux castillan dans les communautés de langue arabe ou d’origine hispanique; certaines prières, les bénédictions de la Torah entre autres, étaient dites uniquement en berbère, dont le rôle est attesté dans la liturgie pascale, ainsi que nous allons le voir. Une documentation écrite et sonore sur le folklore et la vie intellectuelle de ces communautés berbérophones a été réunie : quelques textes bibliques dans leur version hébraïque et berbère, cantiques liturgiques et chants de fêtes qui marquent les grands moments de l’existence juive (circoncision, bar-mitsva, mariage, etc.) et notamment la Haggada de Pesah, la pièce la plus importante et la plus précieuse de notre collection et qui présente à nos yeux un intérêt capital pour la connaissance des traditions linguistiques et culturelles d’un monde trop peu exploré quand il en était encore temps, appartenant à une diaspora longtemps ignorée et désormais irrévocablement disparue. (Une liste de ces documents a été publiée dans H. Zafrani, Compte rendu d’enquête, dans Journal asiatique, CCLII/1 (1964); nous en avons recueilli d’autres ultérieurement, en Israël même).
Ce dernier document est la version intégrale en berbère de la composition liturgique que les Juifs récitent au cours de la veillée pascale et dont le thème fondamental est l’histoire de la sortie d’Égypte, accompagnée du hallel (groupe des Psaumes CXIII à CXVIII qui entrent dans la liturgie des grandes fêtes et de certains jours solennisés). C’est une traduction traditionnelle, comme il en existe en judéo-arabe ou en ancien castillan, du texte hébraïque par rapport auquel elle présente néanmoins des variantes et des nuances d’interprétation. Le texte en a été transcrit, à Tinghir, dans la vallée du Todgha à une date récente (vers 1959), en caractères hébraïques carrés munis de voyelles (on ne connaît, à ce jour, aucun autre manuscrit transcrivant un texte berbère en caractères hébraïques).
Certaines ambiguïtés et bizarreries morpho-syntaxiques qui en rendent parfois la compréhension difficile, sont consécutives au procédé habituel de la traduction littérale, aux « décalques » berbères du texte hébraïque, la récitation berbère recouvrant celle de l’original hébraïque, soulignée par le même rythme et la même mélodie.
La langue de notre Haggada s’apparente à la tamazight, ensemble des parles des Berabers ; elle est néanmoins caractérisée par des traits composites qui en rendent difficile une localisation précise ; elle suppose l’existence d’une langue littéraire qui n’est pas le parler d’un groupe donné, ni d’une époque déterminée (voir P. Galand-Pernet et H. Zafrani, Une version berbère de la Haggadah de Pesah, Texte de Tinhir du Todhra (Maroc), Paris 1970, Supplément au tome XII des Comptes rendus du (G.L.E.C.S).
LA HAGGADAH DE PESAH, une version amazighe
P. Galand-Pernet et H. Zafrani, Une version berbère de la Haggadah de Pesah, Texte de Tinhir du Todrha (Maroc), Paris 1970, Supplément au tome XII des Comptes rendus du G.L.E.C.S.
H. Zafrani, Littératures dialectales et populaires juives en Occident musulman, P.Geuthner, Paris.


«... La Haggadah de Pesah est une composition liturgique récitée au cours de la veillée pascale. La pâque juive est célébrée du 14 au 22 Nisan, soit pendant huit jours, durée légale de la fête. Par la récitation de la Haggadah, les juifs commémorent un événement capital de l'histoire juive, la sortie d'Égypte et la libération du peuple juif de l'esclavage pharaonique.
La version de la haggadah de Pesah qui est présentée a été recueillie par H. Zafrani au cours d'une enquête sur l'enseignement traditionnel juif au Maroc. C'est le premier texte berbère issu d'un groupe juif maghrébin à être publié. Il offre un double intérêt : pour les études juives d'une part, en tant que texte traditionnel appartenant à des communautés dont l'origine pose bien des problèmes, pour les études de linguistique berbère d'autre part, en tant que témoignage de langue venant de groupes distincts des populations musulmanes. Si les études antérieures sur les Juifs marocains faisant état de berbérophones, aucun échantillon de parler berbère juif, une dizaine de lignes exceptées, n'avait été noté. L'émigration et la dispersion des communautés juives berbérophones du Maroc, au cours de ces dernières années, donne plus de prix encore à cette Haggadah berbère.....»


Nous reproduisons ci-dessous une partie de ce texte liturgique avec la traduction en français

s tarula ay s neffagh gh masêr. ayddegh
C'est par la fuite que nous sommes sortis d'Égypte. En fait

n ughrum ur imtinn da ttecan
de pain, c'est un pain non levé qu'ont mangé

lewaldin nnegh gh maser. kullu mad yagh
nos ancêtres en Égypte. Que tous ceux qui ont

lâz iddu ad itec, mad yagh fad iddu
faim aillent manger, que celui qui a soif aille

ad isu. asegg°as ddegh gh tmazirt ddegh;
boire ! Cette année-ci, nous sommes dans ce pays-ci;

imal gh bit lmekdes.
l'an prochain au Lieu Saint.

man nhya i yîd ddegh man kull iydân? kullu
Quelle différence y a-t-il entre cette nuit-ci et toutes les autres nuits? Toutes

y idân ur da nttduwaz awd yut tikkelt
les autres nuits, nous n'avons pas l'habitude de manger trempé, nous ne le faisons jamais:

kullu îdan nekk°ni da ntteca wenna
Toutes les autres nuits, nous, nous avons l'habitude de manger quoi que ce soit

y imtenn negh ur imtinn, îd ddegh wadda
de levé ou de non-levé, cette nuit-ci

ur imtinn.
ce qui n'est pas levé.

kullu îdan nekk°ni da ntteca, nsu, swa
Toutes les autres nuits, nous avons, nous, l'habitude de manger et de boire soit

negh°zdem swa negg°en, îd ddegh akk° negh°zdam.
Assis soit étendus, cette nuit-ci, nous le faisons tous assis.

kullu w îtan nekk°ni da ntteca aydda nufa
Toutes les autres nuits, nous avons, nous, l'habitude de manger ce que nous avons trouvé

l lex°dêrt, îd ddegh, lmarur.
en fait de légumes, cette nuit-ci, nous mangeons de l'amer.

ixeddamen ay nga i peràu g° masêr. issufgh agh
Serviteurs de Pharaon, voilà ce que nous étions en Égypte. Il nous en fit sortir,

rebbi nnegh dinnagh s ufus n ddrà, s ufus
notre Dieu, là, par un bras fort, par un bras

ikuwan. mur ur agh issufgh rebbi lwaldin
robuste. Si Dieu n'avait pas, pour nous, fait sortir nos parents

nnegh gh masêr, nsul nekk°ni d isirran
d'Égypte, nous serions encore, nous et nos enfants,

nnegh ixeddamen nga i peràu gh masêr.
les serviteurs du Pharaon en Égypte.

waxxa nla làkel, nla lfehemt,
Même si nous possédons intelligence et entendement,

waxxa nssen turat, lazm nnegh an nàawed
même si nous savons la Torah, il nous faut répéter

gh ufugh n masêr. kullu mad d isgudiyn ad d iàaud
ce qui à trait à la sortie d'Égypte. Quiconque accumule les récitations

Image
Sujet du photo
Pierre tombale, Juifs de l'Anti-Atlas occidental.
Traduction : «Pierre tombale de l'honorable femme Hanina, fille de Isaac le Séfarade. Elle mourut sainte le vendredi 30 du mois de Sivan en l'an 5635 (1875), ... Puisse son âme...»
Photo : Musée royal de l'Afrique central (Belgique)


Parmi les travaux et domaines d'études concernant le passé des Juifs marocains, l'histoire des Juifs dans les régions à dominance berbère occupe une très faible place. Cela provient en partie de la nature fragmentaire des sources historiques provenant des zones rurales du pays.
Comparée à la documentation sur les Juifs parlant arabe, vivant dans les régions urbaines du Maroc et qui ont produit un nombre considérable d'écrits, les données historiques sur la vie des Juifs berbères ou vivant parmi les Berbères, avant la période coloniale, sont très éparses, presque toujours de seconde main, et sont souvent basées sur des mythes d'origines et des légendes.
Les voyageurs étrangers en visite au Maroc dans la période pré-coloniale, qui ont établi, quoique de façon inexacte, les listes des tribus et des « races» du pays ont rarement fait la distinction entre Juifs berbérophones et Juifs arabophones.
Les Juifs ont été considérés comme une catégorie à part, aux côtés des Maures ou Andalous, des Arabes, des Berbères et shleuh. Peu d'Européens ont voyagé à l'intérieur du Maroc avant le XXe siècle, et ceux qui le firent, comme John Davidson (qui fut tué) en rapportèrent des informations peu fiables.
James Richardson, un militant anti-esclavagiste britannique, qui a visité le Maroc en 1840, a poussé plus loin les observations de Davidson ; il a été le premier à désigner les Juifs de l'Atlas comme des «juifs shelouh», parlant berbère et dont les coutumes et caractéristiques étaient les mêmes que celles de leurs voisins non-juifs
Cette référence aux Juifs berbères est, cependant, encore très inhabituelle et de fait, elle n'a pas donné lieu à des hypothèses hasardeuses sur les origines berbères des Juifs.
D'après la plupart des visiteurs européens du XIXe siècle, les communautés juives elles-mêmes se revendiquent fermement comme descendant des Juifs de l'Ancien Israël. Les seules distinctions qu'on y trouve sont celles relatives aux clivages entre Juifs espagnols et Juifs autochtones, un clivage que les Juifs du Maroc eux-mêmes mentionnent par les termes «d'expulsés» et de «résidents» (megorashim et toshavim).
A la fin du XIXe et au XXe siècles, les voyageurs et ethnographes «découvrent» un grand nombre de communautés dispersées et donnent de ces Juifs vivant parmi les Berbères une image totalement différente de celle des communautés juives des régions urbaines. Sous le protectorat français, l'image des Juifs berbères va être définitivement établie conformément aux études qui leur seront consacrées par l'ethnographie coloniale, ainsi que par les hommes de l'Alliance israélite universelle.
Enfin, la société israélienne va y ajouter sa touche, reflétant l'apport sioniste et le développement de stéréotypes à l'égard des Juifs marocains, dont la plupart ont immigré en Israël entre 1950 et 1960.
Mon propos concerne la façon dont a été formulée la perception des relations judéo-berbères aux XIXe et XXe siècles en me référant tout particulièrement à la documentation sur les Juifs d'Iligh, une communauté qui vivait avec les Amazighs dans une région de langue tashelhit, du Sous
L'intérêt des Européens pour les Juifs des régions apparemment «éloignées» du monde n'est pas une invention du XIXe siècle ; ce qui est nouveau, c'est la signification conférée à cet intérêt.
La langue amazigh,
Le tamazighte est classé dans la famille des langues chamito-sémitique- nord qui incluent le cananéen, l’araméen, l’hébreu et semble-t-il le libyque. Le sémitique-sud reprend à son compte le syriaque d’où émerge l’arabe.
Mais pour André Chouraqui, nul doute que les Amazighs parlèrent encore plusieurs siècles après la chute de Carthage (-813/-146 av. è.c.), le punique. Il rapporte que d’après Gsell, les autochtones du Maghreb, « par leur langue et par leurs mœurs, étaient devenus des Phéniciens ». (...) Chouraqui précise que les documents puniques les plus anciens connus, datent des IV -II° siècles avant è.c, et proviennent de Malte, de Sicile, de Sardaigne, mais il poursuit ainsi : « Saint Augustin, dans ses sermons, recourt volontiers au punique, manifestement familier à ses auditeurs, pour expliquer les termes hébraïques ou araméens de l’Ecriture.

La population Amazigh

Au Maroc, la population est d’origine tamazight - berbère - L’arabe comme langue officielle puis vernaculaire s’est imposée au moment de la conquête par les troupes arabes. Toutefois, deux groupes linguistiques se sont formés, les Irifyen, habitants du Rif dont le territoire s’étend le long de la Méditerranée sur 60 km à l’intérieur des terres et les Imazighen dont les Braber qui habitent les zones montagneuses au centre du Maroc et la partie orientale des chaînes du Haut Atlas, les Shlöh ou Ishelyen qui habitent la partie occidentale du Haut Atlas et la région du Sous, ainsi qu’un territoire limité par Demnat et Mogador, Les Drawa, à l’extrême sud du Maroc, et le dernier groupe regroupant diverses tribus dans les alentours d’Oujda. Entre les Irifyen et les Imazighen, on ne se comprend pas, il y a une infinité de dialectes à l’intérieur de chaque groupe, due à l’absence d’une langue écrite mais également l’absence de relations sociales entreelles dit Jean Servier .
La langue berbere appartient aux langues de la famille Afro-asiatique et a beancoup de dialectes parles.Par exemple au Maroc l'on parle le Tachelhit, Tamazight et Tarifit etc...
Les juifs berbères d’aujourd’hui descendent-ils des tribus berbères judaïsées avant les conquêtes byzantine puis arabe ou sont-ils les descendants de juifs palestiniens (ou espagnols) ayant trouvé refuge parmi ces tribus berbères ? Ce point est sujet à controverse parmi les spécialistes
La conquête arabe se traduisit par la quasi-disparition de la religion chrétienne mais les juifs berbères subsistèrent en petits groupes, vivant dans des villages isolés dans les zones montagneuses ou dans les territoires pré-sahariens
L’arrivée des juifs espagnols après 1391 et surtout à partir de l’expulsion de 1492 a bien évidemment modifié la vie de ces juifs berbères. Le clivage entre les deux communautés est resté manifeste : à Alger, les juifs espagnols (les megorachim : les exilés) sont surnommés les porteurs de capuches (kabbusiyyin) et les juifs indigènes (les tochavim : les natifs) les porteurs de turbans (shikliyyin ). Mais peu à peu, l’élite des rabbins espagnols impose son autorité et ses règles aux communautés locales. En 1394, par exemple, Simon ben Semah Duran dit Rachbatz (1361-1444) rédige des ordonnances, les taqqanot d’Alger, qui établissent une législation matrimoniale appliquée par toutes les communautés juives algériennes. La coutume de Castille devient la coutume d’Alger. De même Amram ben Merouass Ephrati, descendant d’une illustre famille de rabbins de Valence (Espagne), devient rabbin d’Oran.
Les Amazighs est un peuple qui vit en Afrique du Nord, a travers tout le littoral de la Mediterannee africaine , dans le desert du Sahara, le Sahel , regions qui designaient le monde Berbere avant l'arrivee Arabe en Afrique.
Aujourd'hui nous retrouvons de larges groupes de Berberes au Maroc et en Algerie, des communautes importantes de Berberes qui vivent au Mali, Niger et Lybie, et des groupes plus petits se trouvant en Tunisie, Mauritanie, Burkina-Faso et enfin en Egypte.
Les Touaregs du desert appartiennent aussi a la famille Berbere. ss
Les populations Amazigghs parlent en tout 26 differentes langues tres apparentees les unes aux autres..

traduction rapide:Elie cohen membre de Dafina

Image
Image
Image

La découverte des Juifs berbères

La recherche sur les tribus perdues n'est plus motivée uniquement par des considérations d'ordre messianique, car à l'ère du colonialisme triomphant, la recherche ethnographique sur les communautés lointaines d'Orient est devenue un moyen de gouvernement.
De plus, pour les Juifs européens, la découverte de coreligionnaires primitifs n'évoque pas seulement le souvenir des tribus perdues mais leur révèle aussi d'anciennes coutumes disparues, à un moment où eux-mêmes commencent à se considérer comme une nation et se tournent vers les terres bibliques du Levant pour restaurer la souveraineté juive.
Au début du XXe siècle, l'orientaliste et hébraïsant Nahum Slouschz parcourut l'Afrique du Nord pour y étudier les origines et l'histoire des communautés juives. Il a été le premier à étudier sérieusement l'histoire des communautés vivant dans les régions intérieures du Maghreb. Slouschz croyait que pendant les siècles qui ont précédé l'expansion arabe en Afrique du Nord, les Juifs, originaires de Palestine, se sont répandus parmi la population berbère et en sont devenus un élément dominant.
Durant l'époque coloniale, ses opinions sur les origines berbères des Juifs vont avoir force de loi. En 1906, Slouschz fut envoyé en mission au Maroc par la Mission scientifique du Maroc, grâce à ses relations avec son directeur, Le Chatelier. La mission, parrainée par le Comité de l'Afrique française, a publié les premiers travaux importants sur la société marocaine.
Slouschz faisait partie de ce cercle et ses idées influencèrent largement la vision française du judaïsme marocain. Après l'établissement du protectorat français, il retourna au Maroc et fut chargé par les autorités coloniales d'étudier les communautés juives et de soumettre ses conclusions au Résident-Général Lyautey en vue de leur réorganisation. Slouschz était sioniste et, en tant que tel, voulut « régénérer» le judaïsme marocain et réveiller sa conscience nationale juive. C'est en partie à cause de ses idées sionistes que les autorités françaises décidèrent de le relever de ses fonctions officielles.
Les tendances sionistes de Slouschz et ses efforts pour découvrir le passé juif berbère pré-arabe du Maroc procédaient d'une vision très cohérente. La population juive urbaine des grandes villes arabes du Maroc était très attachée à ses savants autant qu'à ses traditions.
Pour Slouschz, ce sont les Juifs descendant des Amazighs (comme il le croyait), avec leurs manières primitives et pénétrées d'influences locales, qui représentent les «vrais» Juifs nord-africains
«Maintenant que l'Afrique est entrée également sous l'égide de l'influence occidentale», écrit-il, «la pénétration de la civilisation française et l'émancipation de nos frères de Tunisie et du Maroc, suivant en cela l'exemple des Juifs algériens, vont faire disparaître le caractère spécifique du juif africain.
Comme c'est déjà le cas dans les grandes villes françaises d'Afrique, les changements sociaux ont eu un effet radical sur les masses de la population, qui perdent rapidement leur individualité et leurs traditions millénaires».
Une fois ces coutumes abandonnées, grâce aux bienfaits de l'éducation occidentale, le judaïsme marocain aura-t-il une autre alternative que celle de rejoindre la nation juive moderne ?
C'est H. Z. Hirschberg qui le premier a mis en doute la thèse admise – établie d'abord par Slouschz et adoptée ensuite par de nombreux chercheurs de l'époque coloniale – selon laquelle les Juifs d'Afrique du Nord descendraient des tribus berbères converties au judaïsme dans 1'Antiquité. Hirschberg étudia systématiquement les traditions anciennes et parvint à la conclusion qu'il y a peu de preuves confirmant la thèse des Berbères judaïsés.
D'après lui, la plupart des communautés se formèrent beaucoup plus tard, grâce à l'arrivée de commerçants juifs à l'intérieur du pays. Bien qu'il n'exclut pas qu'il ait pu exister des Berbères judaïsés, Hirschberg est sceptique quant à l'importance de ce phénomène.
Dans une étude récente basée sur des données linguistiques et ethnographiques importantes, Paul Wexler a réexaminé cette question, pour aboutir à la conclusion que la grande majorité des Juifs sépharades descendraient d'habitants d'Afrique du Nord convertis au judaïsme et installés en Espagne. Si l'hypothèse de Wexler était exacte, il en découlerait que la plupart des Juifs marocains (toshavim comme megorashim) descendraient de Berbères convertis.
Les rares preuves contemporaines de l'existence de communautés juives en Afrique du Nord à l'époque pré-islamique ne permettent pas d'affirmer avec assurance l'importance démographique et culturelle du judaïsme parmi les Berbères. La première source historique évoquant des tribus juives berbères date du XIVe siècle. C'est le Kitab al-ibar d'Ibn Khaldoun.
Certes il y a également de nombreuses légendes locales sur les Juifs berbères au Sud marocain préislamique. Jacques Meunié, par exemple, est convaincu de l'authenticité de ces traditions et légendes, même si nombre d'entre elles n'ont été consignées que récemment.
Quelle que soit notre opinion au sujet de la conversion des tribus berbères au judaïsme dans l'Antiquité, on peut affirmer que des mythes sur les Juifs berbères ont existé au Moyen Age et que ces mythes concernaient également l'origine des Berbères dans leur ensemble.
Ces mythes ont été élaborés afin de légitimer le pouvoir mérinide au XIVe siècle , avant d'être reformulés durant la période coloniale. L'historicité des légendes sur l'expansion du christianisme et du judaïsme parmi les Berbères à l'époque pré-islamique a pu servir les besoins de l'administration coloniale dans sa volonté de séparer les Amazighs des Arabes.
Comme l'écrit Jacques Meunié : «malgré la précarité des indications que nous possédons sur l'extension ancienne du christianisme et du judaïsme dans le Sud marocain, [ces traditions] méritent cependant d'être retenues parce qu'elles peuvent aider à connaître les divers éléments de populations berbères et leurs usages anté-islamiques, au cours de siècles plus récents, et même jusqu'à l'époque actuelle».
Exhumer les séquelles du passé berbère judéo-chrétien est un moyen parmi d'autres visant à justifier le régime colonial au Maroc.
Deux peuples au passé commun, séparés par le temps mais culturellement très proches par leur histoire millénaire commune, se côtoient sur les bords de la Méditerranée. Une histoire à rétablir d’urgence dans nos mémoires. Quelques accords enflammés de musique judéo-berbère suffiront-ils à jumeler un jour leur berbérité à notre judaïté ?
Avant l’ère chrétienne et après la mort d’Alexandre le Grand, soit 266 ans après la destruction du premier temple à Jérusalem par Nabuchodonosor, les lointains ancêtres des Amazighs étaient probablement des Juifs déportés de la Terre promise en Cyrénaïque (l’actuelle Libye) en 320 av J.C. par Ptolémée Soter, fondateur de la dynastie des Lagides d’Égypte. Ces Juifs « libyens » furent ensuite enrôlés de force par Ramsès II pour combattre les Hittites.
Ce n’est qu’après la destruction du second temple de Jérusalem, en 70 de l’ère chrétienne, que les enfants d’Israël se réfugièrent chez leurs frères en Cyrénaïque. Ils développèrent une économie prospère sur les rives de la Méditerranée. Certains des riches marchands et des courageux marins phéniciens du bassin méditerranéen étaient probablement nos ancêtres...
Bien plus tard, ils se révoltèrent contre la tyrannie et l’assouvissement des Grecs, chassèrent les Romains après en avoir tué plus de deux cent mille avant de s’enfuir. Une errance de plusieurs siècles à travers les steppes désertiques du sud tunisien qui vient en écho à nos quarante ans d’errance dans le désert du Néguev, après la sortie d’Égypte en 1320 av. J.C. Une destinée vécue, aux confins du Sahara, en tribu armée appelée Djéroua, leur permettra d’échapper au contrôle des légions romaines, présentes dans les villes côtières.
Dans un article récent, Belkacem Lounes(1), le Président du Congrès Mondial Amazigh (CMA), estime qu’il subsiste une trentaine de millions de berbérophones occupant des territoires plus ou moins vastes, répartis sur une dizaine de pays : Maroc (Rif, Atlas, Sous), Algérie (Kabylie, Aurès, Chenoua, M’zab), Tunisie, Libye, Égypte (Oasis de Siwa), Canaries et le pays touareg, découpé par les frontières de six états (Niger, Mali, Mauritanie, Burkina Faso, Libye, Algérie). La géopolitique du royaume des Amazighs ou TAMAZGHA (prononcer Tamazrha), s’inscrit dans des montagnes sécuritaires, et signifie : Pays des hommes libres. Un peuple sans territoire est un peuple sans ombre, disait l’historien Georges Bensoussan.
Plus de deux millions de Berbères sont recensés actuellement en France, contribuant en toute discrétion à l’épanouissement économique, scientifique, artistique et sportif de la France. Parmi les plus célèbres : Edith Piaf, Mouloudji, Daniel Prévost, Isabelle Adjani, Zinédine Zidane et bien d’autres personnalités de tous horizons. Leur immigration remonte à la fin du XIXe siècle. Elle répondait alors à la fois au besoin de soldats pour la première et la seconde guerre mondiale et au déficit de main d’œuvre dans les secteurs de l’industrie et du BTP. Ils ont retrouvé dans les fondements de la société française - républicaine et laïque - les valeurs essentielles sur lesquelles repose leur propre modèle de société.

Les Juifs Amazighs,
Encyclopedia Judaica Jerusalem,1978

traduction:elie cohen du DAFINA

Tribus indigenes d’Afrique du Nord qui parlaient a l’origine des dialectes varies provenant de la langue native Amazigh.
Les Arabes du moyen age , dans leurs ecrits, associaient les ancetres de ces Beberes autochtones aux anciens Philistins et Goliath de la Bible. De ce fait il en decoule donc la raison de cette profonde resemblance de la langue berbere a l’ancienne langue cananeene due probablement a leur ancienne origine de Canaan ( ancient nom de la Terre Promise aux Israelites,Ancien Testament).
La colonisation par les Pheniciens, suivie de la longue domination de ces territoires par l’ancienne Carthage et la survie de cette ancienne langue Punique ( le carthaginois) ont permis de conserver jusqu’a nos jours ces dites explications ancestrales.Nous pouvons aussi ajouter que dans les anciens ecrits grecs, latins et talmudiques beaucoup de references a ces memes explications quant a l’origine des Juifs Berberes y sont inscrites. Dans ces anciens livres nous retrouvons des histories similaires sur l’identite des Berberes et leur origine. Entre autre il est ecrit que des anciens Cananeens s’etant expatries de l’ancienne Terre de Canaan ( royaume de Judah) l’ont fait de leur plein gre et volonte et s’implanterent en Afrique du Nord.
Les historiens ont toujours pense que les Anciens Israelites ayant desire convertir d’autres peuplades au Judaisme, ont trouve parmi les tribus berberes un environnement favorable a telle tache et ont donc fait acte de proselytisme dans ces tribus berberes et cela du 1er siecle A.D. au 7eme siecle A.D.Par la suite les premiers chretiens d’Afrique, eux-memes anciens juifs, se sont heurtes aux proselytes juifs de ces tribus amazighs
Plus tard les persecutions des Juifs par les Bysantins ont force ceux-ci a trouver refuge aupres d’autres tribus berberes plus isolees et qui vivaient dans les hautes montagnes et dans les regions desertiques.
Ibn Khaldoun a d’ailleurs confirme la presence d’un grand nombre de proselytes Berberes Juifs au debut de la conquete arabe de l’Afrique.Nous remarquerons aussi que l’Islamisation de ces pays africains nouvellement conquis n’a en aucun cas aboli les anciennes croyances des populations berberes.Il faut noter aussi que le Christianisme fut rapidement abandonne dans ces regions , mais que le Judaisme continua d’exister des confins de la Tripolitanie (Lybie) jusqu’au Maroc.
Dans les temps modernes plus proches de nos jours, certains ethnographes et anthropologues ont rencontre des petits groupes qui se denomment comme etant des “Juifs Berberes” et qui vivaient ,isoles,dans les hautes montagnes de l’Afrique du Nord. Ces Juifs Berberes ont ete apercus vivant dans ces regions jusqu’a ux dernieres decennies du XXeme siecle.Certains scientifiques les ont designes comme etant les descendants des anciens Berberes proselytes Juifs d’il y a plusieurs siecles. Combien en reste-ils de nos jours?nul ne sait exacement mais les probabilites sont tres faibles.
Traduction:Elie Cohen membre de DAFINA
Source : Dafina que nous remercions infiniment.

Vues: 0  •  Commentaires: 0  •  Écrire un commentaire  •  Forum: Communauté Amazigh Haut

Voir le dernier message Aguerd ou dad la terre de mes ancêtres

Message Posté: 29 Déc 2010, 19:58

Posté par: anass

Aguerd ou dad la terre de mes ancêtres

ImageImage

ImageImage

ImageImage

ImageImage

Image


ET c'est dans cette maison que j'avais des souvenirs

Image

Vues: 350  •  Commentaires: 3  •  Écrire un commentaire  •  Forum: Aguerd ou dad / Tafraoute, terre de mes origines Haut

Voir le dernier message Tafraout el mouloud تافراوت

Message Posté: 03 Sep 2012, 16:01

Posté par: marocainsoussi



Tafraout el mouloud


الوضعيـة الإداريــة
أحدثت الجماعة القروية لتافراوت المولود بموجب التقسيم الجماعي لسنة 1992
حدود الجماعة
شمالا
جماعة اثنين أداي
جنوبا
جماعة تيزوغران وجماعة أيت إسافن
شرقا
جماعة تيزوغران ـ جماعة إغير نتهالة
غربا
جماعة أنزي ـ جماعة اثنين أداي
الوضع القانوني للجماعة
جماعة قروية
تسميتها
جماعة تافروات المولود
الانتماء
قيادة أنزي، دائرة أنزي، إقليم تيزنيت، جهة سوس ماسة درعة
المركز الرئيسي
مركز تافراوت المولود حوالي 70 كلم شرق مدينة تيزنيت
الوصول إلى مركز الجماعة انطلاقا من مقر العمالة
تيزنيت ـ أخذ الطريق 104 ثم التوجه نحو أنزي ومنه إلى تافروات المولود
المساحة الاجمالية
88 كلمتر مربع ـ تنضاف إليها مساحة الدواوير الملحقة بموجب التقسيم الجماعي الجديد 2009

معطيات سكانية
تقطن بالجماعة كباقي مناطق الجنوب المغربي ساكنة أمازيغية أصيلة تدل كل المؤشرات التاريخية والانتربولوجية التي توصلت إليها الأبحاث والدراسات العلمية الحديثة على أن استقرارها يعود إلى مئات القرون مما يسقط كل التأويلات السابقة التي تلحق الساكنة بأصول شرقية ومنها روايات ذ محمد المختار السوسي الذي يربط قبائل إداولتيت بجد إسمه ولتيت وينمتي إلى سلالة علي أبي طالب رضي الله عنه، وهذه الرواية تفتقد إلى الدلائل العلمية الثابتة على صحتها وتسقط في الحسبان الساكنة التي كانت مقيمة بالمنطقة مئات السنين قبيل الاسلام كما لا تخفى وظيفتها السياسية
وعموما تبقى حقيقة أصل الساكنة المحلية رهينة بالدراسات والبحوث العلمية الدقيقة المبنية على مناهج علمية محضة لا ترتهن بخلاصات سياسية مسبقة. وتلك مسؤولية أبناء المنطقة وأطرها قبل غيرهم

عدد السكان حسب إحصاء 2004: حوالي 5000 نسمة
عدد الدواوير : 49 دوارا
الكثافة السكانية : 55 ن / كلم مربع
نسبة الفقر : % 17,47
نسبة الهشاشة : % 20,58
مؤشر شدة الفقر : %2,06
التفاوت الاجتماعي : %40,86
مؤشر التنمية البشرية: %0,557
مؤشر التنمية الاجتماعية: %0,504

ينتظم السكان في إطار مؤسسة الدوار أو القرية التي تختلف باختلاف حجم وعدد الساكنة وتترواح الدواوير بين تجمعات متركز وأخرى متشعبة وترتبط الأسر في الغالب بعلاقة القرابة ويتراوح عدد سكان الدواوير بين 10 نسمة بدوار أيت وادي و 390 بدوار إد طوار. وتشرف جماعة الدوار التي تجتمع غالبا في المسجد خصوصا في الأعياد والمناسبات على تدبير الشؤون العامة للقرية أو التجمع السكني عبر آليات ومؤسسات موروثة عن النظام القبلي المنحل، ويتم اتخاذ القرارات في الغالب بشكل جماعي مع تأثير بعض الأشخاص خصوصا الوجهاء والأعيان أصحاب الثروة بإيعاز وتوجيه من رجال الدين ـ فقهاء، أئمة المساجد
وقد برزت بالمنطقة منذ أواخر القرن الماضي جمعيات تنموية تحاول تدبير الحياة العامة وفق رؤى حديثة وأطلقت مبادرات ومشاريع لازال تأثريها محدودا ووقعها شبة منعدم خصوصا في أبعاد التغيير والتحديث

وتعاني المرأة المحلية بتافراوت المولود شأنها شأن باقي النساء بالمنطقة من الأمية والاقصاء الاجتماعي والاقتصادي بكل مظاهره كما تغيب كرها من الانخراط في الحياة العامة واتخاذ القرار رغم دورها الرئيسي في تدبير شؤون البيت الداخلية، وتشكل وضعية المرأة إحدى أكبر معوقات التنمية المحلية . ورغم الجهود المبذولة على مستوى التربية غير النظامية وخلق بعض التعاونيات والأنشطة المذرة للدخل من طرف النسيج الجمعوي المحلي تبقى وضعة المرأة كارثية بكل المقاييس ن ويبقى معها سؤال التنمية أمام تحديات شائكة

المعطيات الطبيعية

التضاريس
يغلب عليها إجمالا طابع الارتفاع، حيث تمثل المرتفعات المنتمية لسلسلة جبال الأطلس الصغير نسبة كبيرة من مساحة الجماعة و يبلغ أقصى علوها 1000 متر
تمثل الغابة جزءا مهما من مساحة الجماعة و يتميز الغطاء النباتي بتنوعه مع سيادة أشجار اللوز و الأركان بشكل كبير، إلى جانب أشجار أخرى كالصبار، الخروب، الزيتون والنخيل المتمركز بالأساس في المنخفضات وعلى ضفاف الأنهار

توجد بالمنطقة ثروة حيوانية ووحيش متنوع تعرض في السنوات الأخيرة لاختلالات خطيرة أفضت إلى إندثار أصناف حيوانية هامة كالغزلان وتكاثر غير طبيعي لأصناف أخرى كالخنزير، وتتنوع الحيوانات البرية الكائنة بالمنطقة ومنها : الأرنب البري، الغزلان بأعداد ضئيلة، الخنزير البري، الثعلب، الذئب، السناجب، الثعابين بأصناف متنوعة منها الكوبرا، العقاريب ومنها أخطرها على الانسان ـ عقرب أندرينوس موراتينوس andrénaus mauratinus ...هذا إلى جانب حشرات متنوعة وأصناف متعددة من الطيور
وتشكل هذه الثروات الطبيعية مؤهلات سياحية هامة لم تستثمر حتى الان بالشكل الأمثل للمساهمة في التنمية الشاملة للمنطقة

المناخ
تمتاز المنطقة بمناخ قاري جاف وحار صيفا وبارد شتاء ويصل معدل التساقطات في العقد الأخير إلى 137.18 ملم سنويا
معدل الحرارة السنوي : 21.5°C
أعلى معدل للحرارة : °C 37 تسجل في فصل الصيف شهر يوليوز ـ غشت
أدنى معدل للحرارة : °C 7 تسجل في فصل الشتاء شهر يناير
درجة الحرارة القصوى : °C 44
درجة الحرارة الدنيا : °C3
يتميز مناخ المنطقة بارتفاع عدد الأيام المشمسة في السنة، ويعرف باستمرار هبوب رياح الشركي

الهيدروغرافيا
تخترق الجماعة شبكة من الأنهار والوديان التي يرتبط نشاطها بحجم التساقطات المطرية ، وتغذي مياه هذه الأنهار سد يوسف بن تاشفين. كما تمارس على ضفافها أنشطة فلاحية مسقية على نطاق محدود ـ حوض إدباها نمودجا . ومن جهة أخرى تغذي هذه الأنهار الفرشة المائية والعيون التي تشكل مصدرا رئيسيا لامداد الساكنة بالمء الشروب
وتستغل المياه عموما سواء العيون ـ الابار ـ أو المياه المخزونة في خزانات خاصة ـ في ملكية الأفراد ـ وعامة في تزويد الساكنة بالماء الشروب إلى جانب أنشطة ري بعض الضيعات الصغيرة المتركزة بجوار الابار والأنهار

المرافق الادارية والبنى التحتية
تتوفر جماعة تافراوت المولود على عدة مرافق إدارية ما فتئت تتعزز مع مرور السنوات ومنها بالأساس
شبكة طرقية معبدة وغير المعبدة والتي عرفت تطورا نسبيا لكنها لم ترقى بعد إلى مستوى الاسهام في فك العزلة عن الساكنة خصوصا في القرى والمداشر التي تعاني الأمرين خلال المواسم الممطرة
السوق الأسبوعي
إصطبل للحيوانات ملحق بالسوق الأسبوعي
مجزرة جماعية
مقر الجماعة القروية
مجموعتان مدرسيتان مع فرعيات تابعة لها بمختلف الدواوير الكبرى
مركز صحي
مكتب البريد
مسجدين إلى جانب عدد من المساجد بمختلف الدواوير

المواصلات
تتنوع ومنها
خدمات النقل العمومي
يعتمد السكان بالأساس على سيارات النقل الخاص ـ قطاع غير مهيكل ـ لانعدام وسائل عمومية قارة
خدمة البث الاذاعي والتلفزي متوفرة بنسبة كبيرة ما عدا البث الأرض للقناة الثانية M 2
خدمة الهاتف الخلوي خصوصا اتصالات المغرب متوفرة وباقي الشركات بنسبة تغطية أقل
خدمة الأنترنيت اللاسلكي محدودة وضعيفة نسبيا

مشاريع هامة يجرى الاعداد لها بالجماعة ومنها
مشروع مخطط تنمية الجماعة
مشروع المدرسة الجماعاتية
مشروع الماء الشروب بشراكة مع المكتب الوطني للماء الصالح للشرب
مشروع المركز الصحي الجماعي
مشروع تكثيف وتثمين شجرة اللوز بالجماعة
مشروع تحديث مدرسة تافروات المولود
مشاريع فلاحية في إطار مخطط المغرب الأخضر

المؤهلات الاقتصادية
تزخر جماعة تافراوت المولود بمؤهلات وثروات اقتصادية هامة شأنها شأن باقي جماعات دائرة أنزي ومنها بالأساس

التجـــارة
يمارس قطاع هام من ساكنة تافراوت المولود التجارة من خلال المحلات التجارية ـ دكاكين ، محلات تجارية، بمركز الجماعة وكذا ببعض الدواوير فضلا عن التجار المتجولين الذين ترتبط حركتهم بالأسواق والمواسم المتواجدة بالمنطقة. ويشكل السوق الأسبوعي الذي ينعقد كل يوم خميس فضاء تتم فيه مبادلات اقتصادية ـ من خلال التجارة ـ وثقافية ـ إذ أن السلع المتداولة تحمل بالضرورة قيما ثقافية وتشجع سلوكات معينة وتنبذ أخرى ـ واجتماعية ـ من خلال حركية السكان والتبادلات التي تتم في سياق هذه الحركة وكذا القيم والمؤسسات التي تندثر وتبرز باستمرار
وتجذر الاشارة إلى أن قطاعا هاما من الساكنة المحلية من المهاجرين بالخارج وبمختلف المدن المغربية يمارسون النشاط التجاري على قطاع واسع و يساهمون في تحسين مستوى عيش الساكنة عبر تحويلاتهم المالية التي تتدفق على المنطقة باستمرار وتساهم في تنميتها
الفلاحة وتربية المواشي : يعتبر النشاط الفلاحي أقدم الأنشطة التي مارسها سكان المنطقة ، وتتنوع الأنشطة الفلاحية بين أنشطة زراعية بورية ومعاشية تعتمد على الأمطار وتمارس على نطاق واسع في الحقول الخاصة معتمدة على زراعة الشعير والقمح بدرجة أقل، ويوجه إنتاجها لسد حاجيات الساكنة الغذائية وأعلاف الحيوانات. وبالاضافة إلى ذلك تمارس زراعة مسقية على ضفاف الأنهار وبجانب العيون والابار
أما على مستوى تربية الماشية فتتواجد بالمنطقة أصناف حيوانية متعددة منها قطعان الماعز والغنم إلى جانب الأبقار والدواجن، غير أنها تعرضت لتراجع حاد في أعدادها وفي مساهمتها في موارد الساكنة بسبب تنامي أزمات الجفاف وتحول الساكنة إلى أنشطة اقتصادية أخرى غير الفلاحة

أنشطة أخرى حرة
إلى جانب ما سبق، يمارس قطاع هام من الساكنة أنشطة اقتصادية مختلفة تستجيب لحاجيات المنطقة في مختلف المجالات ومنها البناء حيث أبدع البناء المحلي في تشكيل هندسة معمارية محلية متوارثة ومتجددة باستمرار مع تجدد الحياة ، إلى جانب حرف وأنشطة اقتصادية متنوعة تتم في سياق تبادلات ترتبط بالحياة الاجتماعية والثقافية المحلية الضاربة في عمق التاريخ

الحياة الثقافية والفنية
تزخر جماعة تافراوات المولود بمؤهلات ثقافية وفنية هامة، وتتميز بغناها وتنوعها وشمولها لمختلف المجالات وتعكس عموما واقع الحياة الاجتماعية والاقتصادية للإنسان المحلي في حاضره وماضيه، وتمتزج فيها الأصالة الضاربة في عمق التاريخ مع الرغبة المتجددة في مواكبة التحولات المتسارعة ومن المؤهلات الثقافية البارزة نجد

التراث الثقافي الديني
ويتجسد في المساجد والمدارس الدينية العتيقة ـ مدرسة تافراوت المولود ـ... إلى جانب مجموعة من أضرحة الأولياء والعائلات العلمية المنتشرة بالمنطقة،....الخ وتعرف هذه المعالم إقبالا هاما من طرف الساكنة المحلية وخصوصا النساء حيث تقام بها مواسم سنوية واحتفالات دينية تستقطب أعدادا هامة من الزوار وتخلق حركة اقتصادية إلى جانب تبادلات سوسيوثقافية هامة تساهم في رسم ملامح الشخصية المحلية وتوجه قيم ومؤسسات المنطقة
وبالاضافة إلى ذلك تعرف المنطقة انتشار طريقة إداولتيت الدينية التي تسير زيارات دينية تطوف خلالها على أبرز القرى والمداشر وفق جدولة زمنية مضبوطة وطقوس خاصة لا يسع المجال للخوض فيها

ملامح ثقافية وطقوس بارزة بالمنطقة
نوردها دون تصنيف أو إطناب في الشرح والتفصيل لأن كل مظهر ثقافي هنا يستدعي بحثا دقيقا في أصله ومنبته ثم البحث في مغزاه ودلالاته. وتلك مسؤولية نتركها للباحث المتخصص والمتزود بعدة منهجية تمكنه من الاحاطة بكل موضوع
تدبير الحياة الجماعية وفق طقوس وتنظيم خاص : تموين المساجد والمدارس العتيقة بحصص محددة وفي أوقات مضبوطة ، زراعة الملكيات والأوقاف الخاصة بالمساجد والمدراس
سكن عدة أسر في منزل واحد عادة ما يكون موروثا ومتسعا للجميع / وقد بات السكان اليوم يتجهون للاستقلالية والفردية تماما كما في كل الشؤون
تفضيل الذكور على الاناث في مواقف متعددة وعادة ما يكون القرار بيد الرجل في البيت وخارجه
تخصيص فضاءات خاصة للحيوانات غالبا ما تكون في الطابق السفلي للمنزل ـ المنازل القديمة طبعا
إرسال الأطفال إلى الكتاب إن وجد بالمسجد
تربية بعض الحيوانات الأليفة إلى جانب الماشية خصوصا القطط والكلاب
تبجيل الفقهاء واحترامهم وتقبيل أيديهم عند السلام عليهم : ويعرف الفقيه أو الامام عادة بملابسه التقليدية البيضاء : جلباب وعمامة
توجه الذكور إلى الأسواق كل أسبوع دون النساء
الجلوس تحت أسوار المساجد أو على مشارف القرى في أوقات الفراغ بالنسبة للرجال
غرس شجر الصبار ـ أكناري ـ بجوار المساكن لحمايتها من الغرباء
إنشاد أهازيج خاصة عند مباشرة الأنشطة الفلاحية : الحرث، الحصاد، الدرس
توزيع أكلة البسيس عند الشروع في عملية الدرس
الاحتفال بالأعياد والمناسبات الدينية الاسلامية بطقوس خاصة
تخليد المناسبات العائلية كالأعراس والميلاد والختان
ـ زيارة الأضرحة والمزارات كدور الفقهاء والعائلات المحسوبة على الشرفاء وتقديم الدبائح لها.
إقامة المواسم الدينية والمناسبات الدينية
ـ احترام المساجد والأضرحة والمدارس العتيقة والخوف من لعنتها وسخطها أو ما يسمى هنا ب Tagat
تخليد رأس السنة الأمازيغية بطقوس معلومة.
إقامة وجبات خاصة في أوقات معينة : وجبة أوركيمن مثلا
ختان الأطفال
ـ اعتقاد الناس بالسحر والعين والحسد مما يجعلهم يقبلون على طقوس خاصة في المناسبات العائلية وفيما يخص الأطفال الصغار
زيارة المشعودين والمشعودات المنتشرين بالمنطقة ونواحيها خصوصا النساء
تقديم الذبائح والنذر للأضرحة خصوصا من طرف النساء
تناول الطعام بشكل جماعي من 6 إلى 10 أشخاص في كل مائدة
الإقبال على شرب الشاي بطقوس جماعية وشروط خاصة حسب المناسبة
الفصل بين الرجال والنساء في المناسبات وفي سائر مناحي الحياة
اقتصار الذهاب إلى المسجد على الرجال دون النساء ـ وقد تغيرت هذه العادة مؤخرا وأصبح للنساء موطئ قدم في بعض المساجد
ارتباط المقابر بالزوايا والأولياء

تقسيم العمل على أساس الجنس
أعمال البيت للمرأة بما في ذلك جلب الحطب والمزروعات مقابل عمل الرجل على الكسب وإعالة الأسرة

تبادل الهدايا في المناسبات العائلية
غالبا ما يقدم السكر في الأعراس للعريس بينما تقدم الحلي للعروسة
تلاوة الحزب الراتب جماعة في الساجد والاحتفال بختم تلاوة القرآن كل يوم أحد ـ على رأس الشهر ـ بطقوس خاصة

التراث المعماري
ويتجسد في البنايات المحلية في القرى والمداشر حيث تعكس المساكن في القرى والمداشر مظاهر الحياة المحلية في تصميمها وهندستها وكذا المواد الموظفة في بنائها، وتتميز الهندسة المعمارية المحلية بالتنوع حيث نجد البنايات القديمة المتمثلة في البيوت العتيقة التي يتم تشييدها بالطين والأحجار وتسقف بالخشب المحلي والقصب.إلى جانب ذلك نجد البنيات العصرية التي تؤرخ لسطوع نجم الجالية المقيمة بالخارج وصعود نجم التجار المقيمين بمختلف المدن المغربية وتتميز هذه البنايات بتصاميمها العصرية المنقولة من ثقافات وحضارات خارجية كما توظف فيها مواد متنوعة كالاسمنت والحديد والجبس والخشب بأنواع مختلفة

وتشكل البنايات الدينية معالم ثقافية بامتياز حيث تتميز بهندستها المتميزة ، كما تحتضن طقوسا دينية لا تخلو من ملامح ثقافية حافلة بالدلالات والرموز
المواسم والمناسبات الاجتماعية : تزخر الحياة الاجتماعية بجماعة تافراوت المولود بحراك لا يتوقف على مدار العام ، حيث تسير الحياة على إيقاع مضبوط تتوزعه الأنشطة الفلاحية الزاخرة بأغاني وأهازيج وطقوس غنية بالرموز والدلالات التي تجسد قيم ارتباط الانسان المحلي بالأرض والوفاء لخدمتها. وبعد الأنشطة الفلاحية تأتي المواسم بمختلف أنواعها وفي مقدمتها تلك المرتبطة بالأولياء والصالحين وتنقسم المواسم إلى مواسم خاصة بالرجال ومنها موسم تافراوت المولود الذي كان يعقد بمركز تافراوت المولود ومواسم تقتصر على حضور النساء مثل موسم سيدي وسلام بدوار أفاوزور. كما تعرف الأضرحة السالفة الذكر وغيرها مواسم يحج إليها الناس من كل مكان وتستقطب قطاعا هاما من الساكنة المقيمة بالمدن المغربية وبالخارج
وعلى مستوى المناسبات العائلية تشهد المنطقة إقامة عدد من المناسبات منها الأعراس التي لازالت تحافظ على طابعها المحلي رغم التحولات السوسيواقتصادية التي تشهدها المنطقة، وتقام الأعراس في موسم الصيف بالخصوص وبالتزامن مع الأعياد الدينية وتتميز بطقوس ومراسيم خاصة لازالت مختزنة في ذاكرة المرأة المحلية. وإلى جانب الأعراس تحتفل الساكنة المحلية بمناسبة الميلاد ولازال ازدياد الولد الذكر يحضى باهتمام واحتفال خاص في مقابل ازدياد الفتاة
وتجذر الاشارة إلى أن المناسبات الاجتماعية والاعياد الدينية وكل الاحتفالات التي تشهدها المنطقة تؤطر في ظاهرها بالقيم والحدود الشرعية الاسلامية، إلا أن البعد الحضاري والثقافي المحلي الضارب في أعماق التاريخ يظل حاضرا ومتجليا في طقوس متعددة تم صياغتها وصقلها لتتوافق مع القيم الدينية الاسلامية

الحياة الفنية بالجماعة
تشكل جماعة تافراوت المولود أرضا ومنبتا للفن بامتياز حيث تختزن ألوانا فنية وطاقات بشرية تتوارث مختلف الفنون وتبدع باستمرار في مختلف المجالات الفنية ومنها

فن أحـــواش
يرتبط هذا الفن بالانسان الأمازيغي الأصيل ، فأينما وجدت التجمعات السكانية نشأ لون فني لأحواش فإذا كان لكل جهة من جهات المغرب أحواشها المتناغم مع الصورة العامة والجدر المشترك لهذا الفن، فإن لجماعة تافراوت المولود أحواش يميزها ، ويتركز هذا اللون الفني في عدة دواوير. كما تقام حفلات أحواش في مناسبات متعددة كالمناسبات العائلية والاحتفالات التي تنظمها مختلف الجهات والمؤسسات

فن التشكيل والرسم
ويبرز هذا الفن في المنتوجات التقليدية المحلية ويرتبط ارتباطا وثيقا بالصناعة التقليدية المحلية حيث تشكل المنتوجات وكذا الملابس المحلية في حد ذاتها لوحات موشومة برموز وتعابير تختزل حياة المنطقة بمعاناتها وإشكالياتها وكذا أمالها. كما تحتضن المنطقة شبابا ومبدعين في مجال الرسم التشكيلي وتبرز إبداعاتهم في البنايات العمرانية الحديثة ومؤخرا في جداريات تزين جدران المؤسسات التعليمية وبعض الفضاءات في مركز الجماعة

أشكال فنية نسوية
تبدع المرأة المحلية بتافراوت المولود في صمت، إذ أن الطابع المحافظ للمنطقة يكمم الأفواه لكنه لم يحل دون بروز أشكال فنية نسوية نجملها في الأشعار والأهازيج الخاصة بمختلف المناسبات العائلية والدينية، وتشكل هذه المناسبات معارض فنية تمتزج فيها الموسيقى النسوية التي توظف الدفوف والايقاع مع كلمات تنظمها النساء والفتيات ويحفظنها عن ظهر قلب ، كما تشكل هذه المناسبات فرصة لعرض إبداعات المرأة المحلية في التطريز ونسج الأقماش ونقش الحناء وعموما كل ما يرتبط بفنون الزينة والجمال

التنظيمات الاجتماعية بمجال أدرار
عرفت المؤسسات الاجتماعية بالمنطقة تحولات عميقة عرفت أوجها خلال فترة الوجود الفرنسي بالمنطقة ، فخلال هذه الحقبة تعرضت المؤسسات التقليدية القبلية لهزات متتالية ادت إلى تحولات اجتماعية كبرى تمتلث بالأساس في ظهور أنماط جديدة للانتاج سواء على المستوى المحلي أو من خلال هجرة ساكنة المنطقة نحو فرنسا للعمل في المصانع أو الانخراط في سلك الجندية خلال الحرب العالمية الثانية، وبذلك فتحت افاق جديدة لظهور مصادر أخرى للعيش والكسب غير الزراعة التي كانت المورد الرئيسي قبيل هذا التحول . وبفضل ذلك تحولت نسبة هامة من الساكنة نحو التجارة بالتقسيط ثم ما لبثت أن ازدهرت ـ وظهرت طبقة من التجار الذين سيدفعون بالمنطقة فيما بعد نحو تطورات على مختلف المستويات والأصعدة ـ ومن المعالم الشاهدة على ذلك، التطور العمراني الكبير الذي تجسده الهندسة المعمارية سواء على مستوى المساكن الفردية الخاصة أو على مستوى المساجد والزوايا والمؤسسات الدينية التي تحضى بنصيب الأسد من الانفاق العام لهؤلاء ـ وقد مهدت هذه الفئة بدورها لتشكل نخب جديدة من الأجيال اللاحقة في إطار مؤسسات اجتماعية حديثة خرجت من رحم القبيلة واتجهت نحو التنظيمات الحديثة الممثلة بالأساس في الجمعيات التنموية وكذا المجالس المنتخبة التي عرفت بدورها تطورات متعددة لا يسع المجال للتفصيل فيها

أـ التنظيمات التقليدية
رغم التحولات العميقة التي مست مختلف جوانب التنظيمات الاجتماعية بمجال أدرار وتحديدا تراجع دور القبيلة واندثار العديد من مقوماتها وأسسها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية ، رغم كل ذلك لازالت العديد من القيم الموجهة للحياة الاجتماعية للساكنة تنهل من المخزون الثقافي الموروث عن المراحل التاريخية السابقة بوعي أو دونه ، ويعود ذلك بالأساس إلى صعوبة اختراق المجال السوسيوثقافي للمنطقة لاعتبارات متعددة ، إذ فشلت حتى الان كل المؤسسات الحاملة لقيم الحداثة الوافدة في فرض نمط تفكيرها وقيمها على المنطقة، وفي مقدمتها المؤسسة التعليمية والجمعيات المختلفة وكذا الاعلام الدخيل على المنطقة برا وجوا والحامل لمختلف القيم الثقافية والحضارية التي سرعان ما تتبدد وتفقد الكثير من بريقها لدى الساكنة ليعودوا من جديد إلى العادات القديمة ولأدل على ذلك هذا النزوح الجماعي اليوم نحو النبش في الذاكرة والتاريخ والبحث في الهوية المتجذرة في التاريخ . وبالقدر الذي سعت فيه الأنماط الثقافية الوافدة إلى تحديث المنطقة طوعا وكرها، خلفت تأثيرات عميقة على البنيات التقليدية وأضعفتها دون أن تلغيها أو تقدم بديلا متقدما عنها، وبذلك تظل التنظيمات الاجتماعية مراوحة بين القديم والحديث دون أن تنسب إلى هذا وإلى ذاك ، حيث يظل تدبير الشأن العام اليوم وإن تغلف بثوب العمل الجمعوي ـ كتنيظم حديث ـ موجها بقيم تقليدية تنهل من الجاه والمكانة الاجتماعية والدينية للفاعلين والعمل الاحساني والتكافل في حلة جديدة لقيم تيويزي وبذلك لا غرابة أن نجد أكبر الجمعيات الفاعلة والوازنة بأدرار تجمع بين المرجعيتين التقليدية والعصرية ومن أمثلة ذلك الجمعية الاحسانية لإداوسملال التي كانت أولى الجمعيات الفاعلة بالمنطقة منذ ربع قرن وبلغت أوج نجاحها بفضل التوليف الناجح بين البعد الاحساني الديني النابع من ثقافة القبيلة الامازيغية التي تغدت وتعززت بقيم التكافل الاسلامي والبعد الحداثي الممثل في الجمعية بكل ما تفتحه من افاق الانفتاح على الدولة بمخلف قطاعاتها ومؤسساتها الرسمية من جهة ومختلف التنظيمات الحاملة لنفس القيم محليا وطنيا ودوليا

ب ـ الجمعيات التنموية
يشتغل اليوم بجماعة تافراوت المولود نسيج جمعوي يتجاوز 45 جمعية يحاول تغطية مختلف المجالات الحيوية لمختلف فئات ساكنة املنطقة، وقد كانت أولى انشغالات الجمعيات بالمنطقة توفير البنى التحتية وفك العزلة على ساكنة طالما تعرضت للتهميش والاقصاء من البرامج التنموية والمخططات الخماسية والسداسية التي امتدت لسنوات دون أن تجد لها طريقا إلى المنطقة، وبعد تحقيق حد أدنى من البنى التحتية اعتمادا على الامكانات الذاتية للساكنة في الغالب أو بتدخلات محتشمة من القطاعات الوصية، توسع مجال انشغال الجمعيات المحلية وظهرت اهتمامات جديدة تتراوح بين التربية والتعليم والثقافة دون أن يغيب الهم التنموي الأكبر المتمثل في تعزيز البنى التحتية وهذه المرة من خلال الاهتمام بالمؤسسات التعليمية والمدارس العتيقة والمساجد والزوايا وغيرها، ثم تعزز ذلك بتأسيس تعاونية نسوية مهدت لالتحاق المرأة بالشأن العام المحلي

ـمشاكل ومعوقات في طريق تنمية مجال أدرار
رغم التحولات المتسارعة والتطورات التي مست مختلف جوانب الحياة بمجال أدرار دائرة أنزي، لازالت المنطقة تشكو من عدة إكراهات تعوق تنميتها الشاملة وتشل قدرة الفاعلين المحليين من جمعيات ومجالس منتخبة على المبادرة وتجعل المشاريع الطموحة المعلنة عاجزة عن تحقيق أهدافها، فإذا كانت البنى التحتية من طرق ومرافق عامة مرتبطة بشكل مباشر بتوفر التمويلات اللازمة ـ وهو أمر هين نسبيا مقارنة بالتحدي الاخر ـ فإن تنمية الانسان الذي يشكل حجر الزاوية والمعيار الحقيقي لنجاح التنمية يظل مرتبطا بتوفر جملة من الشروط الأساسية والتي تتجاوز في العمق المظاهر البارزة التي طالما تركز عليها مختلف النمادج التنموية وتغلبها على البعد الرئيسي الذي يتطلب جهدا مضاعفا ولا يمكن قطف ثماره في الحين

ـ 1 ـ
عزلة مجال أدرار وتحييده عن المخططات الوطنية الكبرى : لا يمكن اليوم الحديث عن تنمية حقيقية ونهضة كبرى بمجال ادرار دائرة أنزي دون فك العزلة عنه من خلال فتح المحاور الطرقية الكبرى وجعلها طرقا وطنية تمر عبر مجال أدرار وتربطه بمناطق حيوية كبرى ـ على غرار الطريق الرابطة بينه وبين تيزنيت ـ ومنها اشتوكن أيت باها شمالا عبر جماعة أيت أحمد وجماعة أداي، ثم لاخصاص ـ تخوم جهة كلميم جنوبا عبر جماعتي إداكوكمار وتيزوغران إداوسملال و تافراوت شرقا ، إضافة إلى تعزيز وتأهيل الشبكة الطرقية الداخلية الرابطة بين مختلف مناطق أدرار ـ دائرة أنزي ومنها بالخصوص المحاور الكبرى المؤدية إلى المراكز الجماعية

ـ 2 ـ
تعقد الوضعية العقارية لمجال أدرار
يكتنف غموض كبير الوضعية القانونية لنسبة من هامة من أراضي مجال أدرار ، وتنقسم هذه الأراضي إلى الملك الخاص المحسوب على الساكنة ويعتمد في إثباته في الغالب على الوثائق العرفية وما جرت به العادة قديما لدى القبائل، ويتم فصل المنازعات فيه في الغالب باللجوء إلى القسم في الزوايا والأولياء أو باللجوء إلى القضاء ، وأراضي الجموع التي تبقى حدودها ومساحتها مجهولة وغير واضحة ـ في حدود علمي ـ إضافة إلى الملك الغابوي الذي أثار تحديده في السنوات الاخيرة موجة من القلاقل والاحتجاجات لم تزد ملف أراضي أدرار إلا تعقيدا.وينضاف إلى ذلك غياب مخططات للتهيئة العمرانية بمراكز جماعات مجال أدرارـ دائرة أنزي مما يعوق تطوير هذه المراكز ويكرس الوضعية العشوا ئية العمرانية السائدة اليوم بجل المراكز ماعدا المشروع الذي دشنته الجمعية الاحسانية لإداوسملال وجماعة تيزوغران حيث يجرى حاليا تهيئة مركز جمعة إداوسملال وفق مواصفات عصرية مع إضفاء البعد العمراني المحلي وهي مبادرة محمودة جديرة بالاقتداء حفاظا على الموروث المعماري السوسي المحلي
ومما لا شك فيه أن الوضعية الحالية للأراضي بمجال أدرار تعوق أي نهضة تنموية وتقف حجرة عثرة أمام المستثمرين الذين يواجهون بشتى العراقيل وفي مقدمتها تعقد الوضعية العقارية وعدم وضوح وضعيتها القانونية فضلا عن تعقد المساطر القانونية في هذا الباب

ـ 3 ـ
.الفقر والبطالة
لازال قطاع هائل من ساكنة مجال أدرار يئنون تحت الفقر والبطالة لأسباب متعددة تكاد كلها تنبع من غياب الاستثمار السليم للمؤهلات الهامة التي تختزنها المنطقة والتي لازالت توظف في تنمية مناطق أخرى على حساب مجال أدرار ، وقد أدى انعدام فرص الشغل بالمنطقة إلى نزيف اجتماعي حاد تمخضت عنه هجرات متتالية نحو مختلف المدن المغربية وكذا دول أوربا الغربية مما حرم المنطقة من يد عاملة نشيطة ونخبة من الشباب كان من الممكن استثمارها في تحقيق تنمية حقيقية تستثمر المؤهلات التي أشرنا إليها أعلاه ، كما فاقمت الهجرة من تدمير النسيج السوسيوثقافي الذي كان خزانا لقيم اقتصادية واجتماعية نحن اليوم بأمس الحاجة إليها للتصدي لثقافة الاستهلاك والتفكك الاجتماعي والأسري الذي ينخر الجسد الاجتماعي بادرار

ـ 4 ـ
المعضلة الاجتماعية ووضعية المرأة بمجال أدرار
تبرز المشاكل الاجتماعية كأحد أبرز المعوقات وفي مقدمتها وضعية المرأة التي لم تشهد تغيرات كبيرة رغم ما تم إنجازه في إطار التعاونيات النسوية أو من خلال برامج محاربة الأمية والتي يبقى تأثيرها محدودا مقارنة بالوعي الكبير الذي تشكل لدى المرأة القروية من خلال تأثرها بالاعلام وتطور وسائل الاتصال وهكذا يبرز وضع متناقض يتجلى في الوعي المتقدم ـ نسبيا ـ للمرأة المحلية وثقافتها الجديدة في مقابل وضع اجتماعي يحرمها من سائر الحقوق الأساسية ويحيدها من الانخراط الحقيقي في مسلسل التنمية المحلية

ـ 5 ـ
توالي أزمات الجفاف
عانت المنطقة من موجات متعاقبة من الجفاف ترتب عنه انحباس التساقطات المائية التي كانت تشكل الأساس الطبيعي لكل الأنشطة المرتبطة في مجملها بالنشاط الزراعي. وقد أدى إلى نزيف حاد وشامل مس مختلف جوانب الحياة بداءا بالمعيش اليومي للساكنة مرورا بدفع مئات العائلات إلى الهجرة نحو المدن فيما فقدت الكثير منها موارد اقتصادية هامة كانت تعيلها وتغنيها عن التوجه إلى الأسواق ومنها الثروة الحيوانية الموزعة بين الأبقار وقطعان الماعز، وقد تضاعفت حدة هذه الظاهرة الطبيعية بغياب مخططات استراتيجية للحد من اثارها ونتائجها السلبية على مختلف جوانب الحياة بالمنطقة ومنها بالأساس توفير خزانات وبحيرات مائية وعدم دعم الفلاح المحلي بتوفير الأعلاف الكفيلة بالحفاظ على الثروة الحيوانية بالمنطقة

ـ 6ـ
مشاكل أخرى
إلى جانب كل هذه المعوقات التي تشكل أمهات المعضلات بمجال أدرار، تنضاف إشكاليات تدبير الشأن العام الموكول منذ عقود لجهات وأطراف تفتقد إلى رؤى وآليات ناجعة لبلورة مشاريع في مستوى التحديات المطروحة على المنطقة. وهكذا غابت التنمية الحقيقية للمنطقة في كل الأجندات المتعاقبة على الجهات الموكول لها تدبير الشأن المحلي وظلت العشوائية والمزاجية والحسابات السياسوية الضيقة تحكم المنطقة لعقود وفوتت بذلك سنوات وعقود ارتدت فيها أحوال المنطقة من سيء إلى أسوأ، رغم التحسن الذي تحقق في بعض المجالات في السنوات الخيرة : تمدرس الفتاة ، توفير المدارس بمختلف الدواوير، مد بعض الطرق، تزويد المراكز القروية بالماء الشروب ، الكهرباء لجل ساكنة المنطقة ..الخ

ـمقترحات وأفكار لتنمية المنطقة : الانســــان قبل العمران

بعد هذا الوصف الموجز والمركز لحالة مجال أدرار دائرة أنزي، نأتي إلى طرح البدائل الممكنة التي نعتقد بأنها كفيلة بتجاوز الوضع الراهن وتدارك الأمر، رغم قناعتنا باستحالة تغيير الوضع دفعة واحدة، لتجدر هذه المعوقات وارتباطها بشكل وثيق بالعنصر البشري الذي يبقى عصيا على التغير السريع من حال إلى اخر ، بيد أن هذا لا يمنع من المبادرة إلى اتخاذ خطوات جريئة قصد اخراج المنطقة من وضعها ورفع التحديات التنموية وهي خطوات ينبغي أن تستهدف الانسان في ذاته أي تأهيل العنصر البشري وتعبئته للانخراط بقوة في التغيير عبر تمكينه من مقومات العيش الكريم وتهيئة محيطه لاكتساب كل الخبرات الضرورية لانخراطه في بناء وتنمية منطقته ووطنه حاضرا ومستقبلا، ولا نقصد بهذه الخطوات إضافة المزيد من المباني والمرافق إلى ما هو قائم أصلا لأن إزدهار العمران لا بعبر بالضرورة عن إزدهار الانسان

ـ 1 ـ
إرساء أسس للتدبير التشاركي لمجال أدرار دائرة أنزي : وذلك بفتح نقاش عام بين كل مكونات المجتمعين المدني والسياسي الفاعل على صعيد المنطقة ، في أفق توحيد الجهود والمبادرات وبلورة استراتيجية عمل متوافق بشأنها ويعمل الجميع كل من موقعه على الاسهام في تنفيذها وتتبعها ثم تقييمها وتقويمها.ولا شك أن أولى الخطوات في سبيل ذلك هي توثيق أواصر التعاون بين الجماعات القروية التسع الموكول لها ـ بمقتضى انتخابات مباشرة ـ تدبير حاضر ومستقبل المنطقة، لأن الوضع الحالي المتسم بالانغلاق لا يمكن أن يقدم شيئا مذكورا لتنمية المنطقة ، ولأن مشاكل كل الجماعات مرتبطة ببعضها البعض والحلول كذلك.ولا شك أن السبيل لتحقيق التدبير التشاركي المنشود يبدأ من خلال فتح نقاش عام حول افاق تنمية المنطقة وذلك في إطار لقاءات تتواصل فيها كل فعاليات المنطقة
وحتى يتأسس التدبير التشاركي على أسس متينة لا بد من دعم التنظيمات التي تمثل الساكنة وتؤطرهم مثل الجمعيات والتعاونيات ومجموعات الدواوير وينبغي في هذا الاطار تأهيل العنصر البشري الذي يشرف على هذه التنظيمات ويتولى تدبيرها لأن التجربة أثبتت أن التنظيمات الحديثة الممثلة بالجمعيات لم تجد بعد موطأ قدم لها ضمن المؤسسات الفاعلة بالمنطقة ولازال تدبير الشأن العام محكوما بمؤسسات تقليدية مهترئة تتوارى خلف الأسماء واليافطات الحديثة ـ جمعيات ، تعاونيات، مجالس منتخبة

ـ 2 ـ
فك العزلة عن مجال أدرار ـ دائرة أنزي : تشكل المواصلات بكل أشكالها اليوم أساس أي نهضة تنموية وبغيابها يستحيل الحديث عن تقدم لمجال أدرار ـ دائرة أنزي ، وكما أسلفنا فيما سبق توجد منطقتنا في موقع استراتيجي هام يمكن من الربط بين شمال المغرب وجنوبه عبر المحاور الطرقية التي همشت حتى الان بقصد أو بدونه ، ولا شك أن فتح هذه المحاور سيساهم بشكل كبير في فتح مجال أدرار أمام أعداد هائلة من العابرين شمالا وجنوبا وهو ما سينعش المنطقة ككل. وعلى مستوى اخر ينبغي فك العزلة عن الدواوير والتجمعات السكنية بمختلف مناطق أدرار من خلال تعزيز شبكة الطرق والمواصلات داخل المنطقة لتسهيل حركية السكان

ـ 3 ـ
تنظيم وضعية الأراضي بمجال أدرار ـ دائرة أنزي : ينبغي في هذا الباب إرساء منظومة قانونية واضحة متوافق بشأنها بمجال أدرار بين كل الأطراف ، حتى تتضح الحدود بين الملك الخاص والملك العام التابع للدولة سواء أراضي الجموع أو الملك الغابوي الذي ينبغي الحسم في وضعيته بإشراك الساكنة والتنظيمات التي تمثلهم ، لأن الوضع الحالي يجعل من سائر القرى والمناطق الاهلة بالسكان أراضي غابوية وهو ما يطرح التساؤل عن التعريف المعتمد لتحديد مفهوم الغابة
ومن جهة أخرى يتعين وضع مخططات للتهيئة بالمراكز الجماعية حتى تتضح المعالم العمرانية لهذه المراكز ويفتح الباب للمستثمرين لإقامة مختلف المشاريع الكفيلة بالنهوض بالمنطقة ، ولا شك أن الوضع الحالي يفتح الباب على مصراعيه للبناء العشوائي فضلا عن شله لحركة التوسع العمراني بسائر المراكز

ـ 4 ـ
تعزيز البنى التحتية و الخدمات الاجتماعية الأساسية : يظل الارتقاء بالبنى التحتية و بجودة الخدمات الأساسية أمرا مطلوبا يتغير حسب الزمان والمكان، وإذا كانت المبادرة الوطنية للتنمية البشرية قد خلقت مناخا جديدا حفز الفاعلين المحليين على الاسهام في الارتقاء بقطاعات حيوية مثل التربية والتعليم والأنشطة المدرة للدخل وغيرها، فضلا عن تعزيز المبادرات الخيرية والتضامنية بالمنطقة، فإن وضع عدة قطاعات حيوية وخصوصا الصحة والتعليم لازالا في حاجة إلى تعميق الاصلاحات وتعزيزها لأنها تمس الانسان وخصوصا المرأة التي هي أساس الأسرة والمجتمع. وينبغي في هذا الاطار التفكير الجدي في عدة مشاريع تصب في اتجاه

ـ 5 ـ
توفير الماء الشروب لسائر الساكنة في مناطق تواجدها وذلك عبر البحث والتنقيب عن الماء وكذا إقامة خزانات لتجميع مياه الأمطار التي غالبا ما تذهب سدى دون أن تستفيد منها الساكنة بالشكل الامثل علما أن مواسم الامطار تعقبها فترات قاسية من الجفاف الشديد

ـ 6 ـ
توفير الخدمات الصحية لسائر الساكنة من خلال تزويد المستشفيات بالأعداد اللازمة من الاطر الطبية المتخصصة خصوصا وأن مستشفى أنزي مثلا يتوفر على كل المعدات الكفيلة بضمان صحة أفضل للساكنة إلا أنه لا يتوفر على الأطر الطبية المؤهلة للارتقاء بخدماته وقس على ذلك باقي المستشفيات

ـ 7 ـ
تطوير المؤسسات التعليمية وتزويدها بكل معدات ووسائل العمل الضرورية وقبل ذلك بالشروط الأساسية من ماء وكهرباء ومرافق صحية ، والأهم من كل ذلك وقف نزيف استنزاف الأطر التعلميية من مدارس ادرار حيث تعاظم عدد الأقسام المشتركة بشكل مهول وتم تجفيف المنطقة من الأطر التعليمية وهو ما يهدد حاضر ومستقبل اجيال المنطقة. وفي محور التعليم ينبغي الاستفادة باكبر قدر ممكن من تجربة التعليم القرآني بالمدارس العلمية المنتشرة بالمنطقة حيث تستفيد هذه المدارس من عناية واهتمام كبير من قبل فعاليات المنطقة وهو ما ينبغي توسيعه ليشمل سائر مؤسسات التربية والتعليم وعموم القطاعات الاجتماعية الحديثة بالأساس، كما ينبغي الارتقاء بهذا التعليم من خلال فتح الافاق أمام الطلاب حملة العلوم الدينية للاستفادة من خبراتهم وكفاءاتهم لخدمة تنمية المنطقة .

ـ 8 ـ
تشجيع الاستثمار : لا يمكن الحديث اليوم عن التنمية الشاملة دون استحضار أحد العوامل الرئيسية والأساسية وهو الاستثمار في الثروات البشرية، الطبيعية والاقتصادية والسياحية الهائلة التي تزخر بها منطقتنا، ولا شك أن الفعاليات المحلية من تجار وجالية مقيمة بالخارج مدعوة للانخراط بقوة في النهوض بالمنطقة، بيد أن ذلك يبقى رهينا بتوفير أرضية خصبة تشجعهم على المبادرة وابداع المشاريع الكفيلة بالاستثمار الأمثل والمسؤول لمؤهلات المنطقة وثرواثها. والحديث عن الاستثمار في هذا الباب لا يعني تشجيع الاسثمارات غير المسؤولة التي تضيق الخناق على الساكنة وتهدد معيشهم اليومي وترهن حاضرهم ومستقبلهم بل وحياتهم كما تفاقم من أوضاع المنطقة، ونذكر من هذا النمودج محميات الخنزير البري التي لازال عددها يتزايد بمجال أدرار على حساب أراضي ومزارع الساكنة مهددا ما تبقى من مخلفات

ـ 9 ـ
الحفاظ على القيم المحلية : وتبرز أهمية هذا المحور طبيعة القيم السوسيوثقافية التي تنهل منها مؤسسات المنطقة ، حيث لازال قطاع هام من ساكنة المنطقة محافظين على قيم التآزر والتأخي والتضامن، فضلا عن تلك القيم الموروثة منذ قرون والتي ساهمت على مر السنوات في تمتين علاقة الانسان المحلي بأرضه ووطنه ، في إطار منظومة تعتمد على نمط اقتصادي تتجلى ركيزته الأساسية في الادخار وهي قيمة باتت اليوم مهددة بتنامي الارتباط بالسوق وقيمه الاستهلاكية التي استنزفت المنطقة وفتحت الباب على مصراعيه أمام كل مظاهر التحلل الثقافي والاجتماعي مع كل ما يشكله ذلك من تهديد للبنيان والتماسك الاجتماعيين . ولا شك أن هذا المحور يرتبط بشكل وثيق بالمحاور التي سبقت الاشارة إليها ولا يمكن الحديث عن القيم بشكل منفصل عن شروط البئية الاقتصادية والثقافية والاجتماعية السائدة بالمنطقة

خاتمة
ومما لا شك فيه أن المرحلة الحاسمة التي دخلها بلدنا في مواجهة التحدي التنموي ـ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية أوراش الاصلاح الكبرى في مختلف القطاعات وأخيرا الجهوية الموسعة ـ بمختلف مجالاته وتشعباته تفرض على كل الفاعلين بمجال ادرار التعبئة الشاملة لكل الامكانات البشرية الممكنة والمتاحة، وكذا الوعي بأهمية المؤهلات التي تتوفر عليها منطقتنا والوعي أكثر بقيمتها والافاق التي يفتحها استثمارها في نهضة حقيقية، ولا شك أن المدخل لتحقيق كل ذلك رهين بمدى قناعتنا ومسؤوليتنا إزاء منطقتنا خاصة وبلدنا عامة

المصادر
جماعة تافروات المولود
ـمنوغرافية مكتب الارشاد الفلاحي بأنزي
ـالمندوبية السامية للتخطيط
جولات ميدانية
للتعرف أكثر على تافروات المولود ننصحكم بالاطلاع على كتاب : منار السعود عن تافراوت المولود ومدرستها العتيقة ـ للفقيه امحمد أيت بومهاوت


Vues: 2117  •  Commentaires: 1  •  Écrire un commentaire  •  Forum: Aguerd ou dad / Tafraoute, terre de mes origines Haut

1847 sujets

Page 1 sur 3701, 2, 3, 4, 5 ... 370  Suivante

cron
Créer un forum | © phpBB | Entraide & support | Forum gratuit